C-TPAT國外(指美國以外)制造商的常見問題 Q&A
Q: Is the Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) a voluntary program for eligible foreign manufacturers?
問:對符合條件的國外制造商來說C-TPAT是否是自愿性的項目?
A: Yes. C-TPAT builds upon existing relationships with all of the segments, of the supply chain, both foreign and domestic, in an effort to secure the entire supply chain of goods entering the United States.
答:是的。C-TPAT建立在現有的供應鏈各環節之上,包括國外和國內的,致力于保護進入美國的所有貨物的整個供應鏈。
Q: Is C-TPAT membership open to all foreign manufacturers?
問:C-TPAT是否面向所有國外制造商?
A: No. CBP will implement a phased approach to foreign sector enrollment, and initially will offer participation to Mexican manufacturers, Mexico related parties and a select group of foreign Manufacturers in Asia and Europe that will be invited to participate directly by CBP.
答:不。CBP(美國海關和邊防機關)將對國外的注冊登記分階段進行。一開始面向墨西哥制造商或墨西哥相關方,以及由CBP直接精選和邀請的亞歐部分制造商。
Q: How will eligible foreign manufacturers outside of Mexico be notified of their opportunity to participate in CTPAT?
問:墨西哥以外的符合條件的國外制造商如何得到加入C-TPAT的機會的通知?
D'fh
A: As eligibility to join C-TPAT will be initially open to a specific audience outside of Mexico, these eligible foreign manufacturers will be contacted directly by CBP to join C-TPAT.
答:如果符合初批加入C-TPAT的條件的墨西哥以外的特定國外制造商,CBP將直接通知。
Q: Is C-TPAT participation currently open to related parties of all of the C-TPAT Importers?
問:目前,C-TPAT是否向所有C-TPAT進口商的相關方開放?
A: No. For this initial phase, only related parties in Mexico will be eligible to join C-TPAT. We are exploring a strategy to extend C-TPAT enrollment to related parties outside of Mexico at a later date.
答:不。在初始階段,只有在墨西哥的相關方才可加入C-TPAT。我們正在擬定對策在以后擴展到墨西哥以外的相關方。
Q: How can I have an impact on the security standards of my foreign service providers and affiliated foreign manufacturers?
問:我怎樣才能對我的國外服務提供商和有關聯的國外制造商在安全標準方面施加影響?
A: A good way to begin to influence the security standards of your manufacturers/exporters is to share the C-TPAT security recommendations and supply chain security profile questionnaire with them.
答:對國外的制造商/出口商在安全標準方面開始施加影響的一個較好方式是與他們共享C-TPAT安全建議和供應鏈安全情況調查。
Q: Will the C-TPAT importer bear sole responsibility for the security processes and facility of a C-TPAT foreign manufacturer.
問:C-TPAT進口商是否獨立承擔C-TPAT國外制造商的安全過程和工廠的責任?
A: No. All companies who are members of C-TPAT, both foreign and domestic, will be responsible for the security of their facility, and of their supply chain.
答:不。所有的公司,不管是國內還是國外的,都對他們的工廠和供應鏈的安全負責。
Q: As an exporter/manufacturer, I already participate in the Business Anti-Smuggling Coalition (BASC Is it a duplication of effort in joining C-TPAT?
問:作為一個出口商/制造商,我們已經加入商務反走私聯合體(BASC)。我再加入C-TPAT是否是重復的行為?A: No. Participation in BASC will not be a duplication of effort if a company joins C-TPAT. BASC is a private sector controlled initiative, supported by Customs and Border Protection (CBP), that is aimed at enhancing existing security practices to prevent drugs and implements of terror from being shipped in commercial cargo. CBP encourages companies to continue to join BASC as a means to maintain and improve their security, to share best practices with other BASC members答:不。已經加入商務反走私聯合體(BASC)后再加入C-TPAT不是重復的行為。BASC是一個民間主動控制的組織,CBP提供支持,致力于增強現有安全實踐,以防止通過商業貨物的運輸進入毒品和實施恐怖活動。作為一種保持和提供安全的方式,CBP鼓勵公司繼續加入BASC,以分享其他BASC成員的最佳實踐和接受在ASCI下的CBP官員的倒訪。
Q: If I am a certified BASC company, do I still need to apply to become a member of C-TPAT?
問:如果我是一個BASC認證過的公司,我是否還需要申請加入C-TPAT?
A: Yes. BASC companies must still apply to join C-TPAT. However, since BASC participants already subscribe to stringent security standards throughout the scope of their operations, it is anticipated that these participants will rapidly meet the standards of C-TPAT thus expediting the enrollment process.
答:是的!BASC認證過的公司仍然必須申請加入C-TPAT。但是,由于BASC成員已經同意在組織整個運營范圍內嚴厲的安全標準,所以可以預期這些申請人將很快滿足C-TPAT的標準從而加速登記注冊的過程。
Q: How will C-TPAT become available to other segments of the foreign supply chain after the initial enrollment?
問:初批之后,C-TPAT怎樣適用于國外供應鏈的其他環節?
A: CBP is working on a strategy that will include input from the trade, to enroll additional segments of the foreign supply chain into C-TPAT. Once this is developed and approved, CBP will announce open enrollment on the CBP Web Page.
答:CBP正在起草。一旦完成并被批準,CBP將在網頁上公開宣布。
Q: What additional benefits are there for foreign manufacturers to join C-TPAT?
問:國外制造商加入C-TPAT有什么其他的利益?
A: The more Customs knows about the entire security of the supply chain, the more effective we will be at making risk determinations concerning your conveyance and/or operation.
答:海關越了解整個供應鏈的安全,我們在對運輸和/或運作方面的風險確定方面越有效。
Q: Will CBP assist the C-TPAT participants in the developing a threat, education and awareness program?
問:CBP幫助C-TPAT成員開發威脅、教育和意識方案?
A: Through conferences, training seminars and visits by C-TPAT Supply Chain Security Specialist, CBP will assist C-TPAT members in developing these areas.
答:CBP將通過多種方式在此領域幫助C-TPAT成員,包括會議、培訓研討會、C-TPAT供應鏈安全專家的訪問。
Q: Will CBP validate all of the foreign manufacturers that are members of C-TPAT?
問:CBP是否確認所有的C-TPAT成員的國外制造商?
A: Yes, CPB is currently hiring and training an additional cadre of personnel to be Supply Chain Security Specialists who will conduct the validation visits.
答:是的。CBP目前正在招聘和培訓骨干人員,他們將作為供應鏈安全專家執行確認訪問。
Q: In addition to the recommended C-TPAT Security Recommendations, how else will CBP communicate sound security practices to its members.
答:除了C-TPAT安全建議,CBP怎樣與成員溝通其他有效的安全實踐?
A: In addition to the conferences/seminars, CBP will be publishing best practices on security measures adopted by C-TPAT members on the web page in the near future. These best practices will range from cost effective to sophisticated practices that will provide excellent examples to C-TPAT members.
答:除了會議/研討會,不久CBP將發行出版物,將提供C-TPAT成員采取的有效措施,從成本節約到老練的實踐,給C-TPAT其它成員。
Q: Are there monetary penalties associated with C-TPAT for foreign manufacturers?
問:對國外制造商是否有與C-TAPT相聯系的罰款?
A: Carriers who transport goods destined for the United States must apply by returning a Voluntary Agreement and a Supply Chain Security Profile Questionnaire to Customs. Supplemental information may be requested. See complete application instructions on this web site.
答:運輸貨物發往美國的承運人必須向海關回饋自愿協議和供應鏈安全情況調查。可能會要求附加的信息。參見本網站上的介紹。
Q: What are the requirements for joining CTPAT for U.S. /Mexico Border Highway Carriers?
問:美/墨西哥邊境公路承運人加入CTPAT的要求是什么?
A: Carriers who transport goods destined for the United States must apply by returning a Voluntary Agreement and a Supply Chain Security Profile Questionnaire to Customs. Supplemental information may be requested. See complete application instructions on this web site.
答:運輸貨物發往美國的承運人必須向海關回饋自愿協議和供應鏈安全情況調查。可能會要求附加的信息。參見本網站上的介紹。
Q: Can a Carrier become an approved FAST carrier without being a CTPAT participant?
問:不加入CTPAT,能否被批準成為FAST承運人?
A: No. Participation in CTPAT is a requirement for participating in FAST. FAST is designed to build upon the security measures required in CTPAT, targeted specifically for expediting processing at our land border with Mexico and Canada.
答:不。加入FAST的條件之一是加入CTPAT.
Q: What are the benefits of participation in CTPAT?
問:加入CTPAT有什么好處?
A: The primary benefits are access to dedicated FAST Lanes along certain U.S./Mexico border crossings and the potential for a reduced number of inspections (reduced border times)
答:基本的利益是:在指定的美/墨邊境高速公路的“快速通道”和減少檢驗的可能(節省邊境等待時間)。
A: Do I have to join both the CTPAT and FAST Programs to receive the most benefits?
問:我是否必須都要加入CTPAT和FAST以獲取最大的利益?
A: Only carriers who are CTPAT and FAST certified, and whose drivers possess valid driver registration card will be permitted to use the FAST Lanes along certain U.S. /Mexico border crossings. If a carrier does not want to use the dedicated lane, then participation in FAST will not be required.
答:只有承運人獲得了CTPAT和FAST的認證,且司機持有有效注冊卡,才可以使用“美/墨快速通道”。如果承運人不想使用此通道,不要求加入FAST。
Q:If I am a CTPAT Northern Border Highway Carrier and a FAST U.S./Canada Highway Carrier, do I still have to apply to receive benefits on the Southern border?
答:如果我已經是CTPAP北方邊境公路承運人和美/加快速通道的承運人,我是否還需要申請南方邊境的好處?
A:Yes. Since the information required to apply on the Northern and Southern borders is slightly different, a U.S./Mexico Border Highway Carrier Application must be submitted to be considered for CTPAT and FAST on the Southern border. Part of the application process includes sending the U.S./Mexico Border Highway Carrier Agreement and U.S./Mexico Border Highway Carrier Supply Chain Security Profile to CBP. Carriers that are already CTPAT and FAST on the northern border should already be very familiar with this procedure and will receive expedited processing by CBP.
答:是的,由于有一點不同。(略)